El 17 de julio de 2012, la agencia EFE titulaba
Israel crea la primera universidad en territorio palestino ocupado
El artículo hacía referencia a la decisión de ascender a la categoría de Universidad al centro académico de Ariel.
El texto se basa en la información publicada por Haaretz y Ynet, y es, en gran medida, un compendio de la noticia ofrecida por esos medios. Con dos salvedades.
1- El titular
El empleo de territorio palestino ocupado es una señal de tendenciosidad, ya que las fronteras no están definidas. Israel sostiene que esos territorios están en disputa.
Ariel, de hecho, es un caso especialmente controvertido,puesto que todos los pre-acuerdos de paz alcanzados hasta ahora contemplan que Ariel se quedará en territorio israelí a cambio de una compensación territorial para los palestinos.
En cualquier caso, ni Haaretz (medio muy crítico con Israel) ni Ynet hablaban en sus textos de territorio ocupado, sino que lo ubicaban en función de la Línea Verde
Haaretz titulaba:
Ariel academic center recognized as first Israeli university beyond Green Line (El centro académico Ariel reconocido como la primera universidad más allá de la Línea Verde)
En general, los medios que pretendían garantizar una neutralidad en su información intentaron evitar el empleo de territorio palestino ocupado.
La agencia Associated Press, por ejemplo, titulaba:
West Bank Settlement College Deemed a University (Instituto en asentamiento en Cisjordania considerado universidad)
En una línea más crítica, el New York Times, medio nada complaciente con Israel, titulaba:
West Bank: Israel Authorizes University in Jewish Settlement (Cisjordania: Israel autoriza una universidad en un asentamiento judío)
A modo de contextualización la corresponsal escribía:
La mayoría considera las áreas que Israel conquistó a Jordania en la guerra de 1967, y donde los palestinos quieren establecer un futuro estado, como un territorio ocupado, y ven los asentamientos israelíes como una violación del derecho internacional.
EFE, sin embargo, no atiende al debate existente y emplea en su titular la denominación de territorio palestino ocupado. De este modo, y al no contextualizar la información, la agencia se erige en portavoz de una de las partes.
2- Judea y Samaria
Otro aspecto que llama la atención en el teletipo de EFE, es que, así como no le parece necesario contextualizar ni el estatus de Ariel, ni de los territorios, sí le resulta relevante explicar el nombre del organismo que tomó la decisión: el Consejo de Educación Superior de Judea y Samaria.
Según la agencia Judea y Samaria son:
nombres bíblicos que Israel usa para definir el territorio palestino de Cisjordania
1- Una vez más el empleo de territorio palestino de Cisjordania.
2- ¿Nombre bíblicos? ¿Exclusivamente? Teniendo en cuenta que la denominación Cisjordania fue acuñada a partir de 1948, cuando Jordania (entonces Transjordania) se anexó esa región, y que hasta entonces todo el mundo lo conocía como Judea y Samaria, cabe preguntarse hasta cuándo se extiende la época bíblica según la agencia EFE.